
自國產武俠 RPG《活俠傳》在韓國爆紅後,近期遊戲也開始在日本掀起熱潮。不僅在日本 X 平台陸續出現玩家分享心得,就連日本遊戲媒體 GameSpark 也發文報導,讓本作在當地的討論度持續升溫。
主人公の顔の癖が強すぎる良ゲーがあると聞いて活俠傳がめちゃくちゃ気になってる。こんなにビジュアルに惹かれたの臭作さん以来かも。 pic.twitter.com/B6XRSCQtmL
— すずき (@ZenMind108) June 29, 2026
外見インパクトすごすぎ主人公が日本に運ぶ沼―台湾発の武侠育成ものRPG『活俠傳』、有志日本語化きっかけにじわじわ人気拡大中https://t.co/Xy3YTEo5R0
— ⚡Game*Spark⚡ (@gamespark) July 1, 2026
注:画像左が主人公。素でこれです pic.twitter.com/SmDyve09iz
作為一款以劇情見長、擁有龐大文本量的遊戲,《活俠傳》目前僅支援繁體中文、簡體中文與韓文。因為沒有日文,去年就曾有一位日本玩家為了遊玩本作,使用機器翻譯硬啃劇情,卻因翻譯服務的 50 萬字額度很快耗盡,而被《活俠傳》驚人的文本量震撼。據悉,本作總文本量至少超過 120 萬字。
去年亦有熱心玩家自發成立《活俠傳》日本推廣協會,於 X 分享相關二創與資訊,並在 2025 年 12 月 31 日推出日語翻譯 MOD,目前已更新至 1.3 版本。隨著遊玩門檻降低,日本玩家數量逐漸增加,而近期熱度升溫的原因,據傳是因一篇日本玩家長文心得在社群擴散所帶動。
https://t.co/x6cPyiHJtc
— いばら (@ibara10143314) June 29, 2026
活俠傳がいま10%セールで安いし実際やってるプレイヤーの感想みてニヤニヤしようとしたら主人公の顔が生理的に無理すぎるという意見をちらほらみたのでちょっと待ってほしいの日記
有趣的是,該玩家坦言自己其實早就對《活俠傳》產生興趣,但因主角「趙活」的醜臉而遲遲無法下手,前後至少猶豫了近 20 天。不過在實際遊玩並體驗到遊戲的核心魅力後,他也強烈呼籲不要因此卻步,直言:「越是因此猶豫的人,越應該去玩《活俠傳》」,並表示若因此錯過本作將相當可惜。
後來這則貼文,被台灣繪師俺正讀老師給注意到,在進一步轉發分享的同時,老師也再次向日本玩家群體大力推薦。
活俠傳おもしろいです
— 俺正讀(アジェンド) (@ireading62) June 30, 2026
おすすめです https://t.co/PmV1ypZcz8 pic.twitter.com/qXNjPBFlAX
目前《活俠傳》正持續在日本玩家社群擴散中,若你的身邊正好有居住在日本的朋友,也可將過去 Giorgio 老師精心製作的推廣圖文分享給對方,並告知他已推出日語翻譯 MOD 的相關資訊,讓更多日本玩家得以接觸到《活俠傳》這款優秀的作品。
#活俠傳 #활협전
— Giorgio(ジョジョ)☼_1日目東2セ30ab (@yo_sumire_sola1) September 11, 2025
最近どハマりしてる武侠RPG「活侠伝」
キャラもストーリーも好きすぎて尊い…これは布教するしかない
まだ中国語と韓国語しか対応してないけど、日本語版いつか来てほしい🙏
願いを込めてイラスト描いて感想まで語っちゃいました🎨(1/2) pic.twitter.com/UTzrkyq4QE
首圖來源:Steam